X AVISO DE COOKIES: Este sitio web hace uso de cookies con la finalidad de recopilar datos estadísticos anónimos de uso de la web, así como la mejora del funcionamiento y personalización de la experiencia de navegación del usuario. Aceptar Más información
GRUPO PLAZA

Desaparecen la "che" y la "ll" del alfabeto castellano y la "y" pasa a llamarse "ye"

06/11/2010

MADRID. La Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española ha acordado los últimos cambios en la ortografía española. Por un lado, desaparecen la "che" y la "ll" del alfabeto. Por otro, se cambian las denominaciones de ciertas letras como la "y", que deja de ser "i griega" para llamarse "ye". Además, los prefijos deberán ir unidos a la base léxica. Y la letra "q" se elimina en las palabras con fonema "k".

Estas son algunas de las modificaciones que, si se ratifican por los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalaja (México), todos los españoles deberán tener en cuenta. Salvador Gutiérrez Ordóñez, el coordinador de esta nueva edición, ha matizado que las novedades "obedecen al cambio" y que así, la "ortografía no está lejos de la pronunciación".

Aunque cueste asimilarlo, palabras como "guión", "Iraq" o "ex marido" ahora serán faltas de ortografía. Ha sido Salvador Gutiérrez Ordóñez quien ha explicado este viernes las modificaciones en la ortografía española que ha acordado la RAE. El mismo, ha añadido que cosas que ahora parecen "sorpresa", a la larga supondrán un "beneficio grande".

Así, el alfabeto castellano ya no tendrá 29 letras, sino que estará formado por 27 al desaparecer la 'ch' y la 'll' de él. También algunas denominaciones han cambiado además de la de la novedosa 'y', por ejemplo, la "be" para la 'b', la "uve" para la letra 'v', la "doble uve" para la 'w' y la "ceta" para la 'z'.

La RAE también eliminará la letra 'q' en las palabras con fonema 'k', ya que en castellano solo puede aparecer en la combinación 'qu' (queso, querer). Así, el uso de esta letra en palabras como 'Irak?, 'Qatar', 'quásar' o 'quorum' representa una "incongruencia" con las reglas, por lo que habrá que escribir 'Iraq', 'Catar', 'cuásar' y 'cuórum'. "Se pueden utilizar palabras extranjeras, pero si se usa Qatar y quorum con 'q', será con cursiva y sin tilde", matiza.

La Nueva Gramática de la Lengua Española quita la acentuación gráfica de la palabra 'o' cuando se encuentra entre números. Salvador Gutiérrez explica que se trataba de "la única palabra átona que permitía llevar la tilde". "Antes había razones para hacerlo, como la escritura a mano, pero con la escritura a máquina o a ordenador no hay lugar a dudas", precisa.

Además, Salvador Gutiérrez Ordóñez, ha explicado que en el caso de palabras monosílabas como 'guion', truhan' o la forma verbal 'guie' se elimina la escritura opcional de tilde. "Hasta ahora se consideraban diptongos ortográficos y se permitió poner la tilde para favorecer la adaptación, pero los universitarios ya no acentúan y lo ven natural", indica.

LOS PREFIJOS YA NO VAN SEPARADOS

En anteriores ediciones se consideraba a los prefijos 'ex', 'anti' o 'pro' como preposiciones, por lo que se escribían separados de la palabra a la que acompañaban. Ahora, sin embargo, la RAE los analiza como prefijos y, como tales, deberán escribirse unidos a la base léxica, aunque sólo si afectan a una sola palabra ('exmarido', 'antisocial', 'ex capitán general' o 'pro derechos humanos').

Otra de las modificaciones importantes que realiza la Academia está relacionada con el uso de extranjerismos. En este caso, "si no han sido adaptados a la ortografía española, continuarán apareciendo sin tilde y deberán escribirse en cursiva", señala Salvador Gutiérrez. Latinismos que aparecían escritos en letra redonda y con acentuación gráfica deberán mantener, pues, su forma original, como es el caso de 'ex cathedra', 'casus belli' o 'deux ex machina'.

Desde 1959 la Academia acordó que la tilde de la palabra 'sólo' y de los demostrativos no era obligatoria y a partir de entonces dejó de añadirla en sus publicaciones. Ahora aconseja no usarla porque "es innecesaria", aunque matiza que "no se condena usarla" y se permite limitarla a los casos de posible ambigüedad que son "rarísimos", recalca Gutiérrez.

Comparte esta noticia

7 comentarios

Caren escribió
15/07/2011 08:21

Por favor, quiero saber si estas modifiacines fueron ratificadas en México, si ya es oficial o no.

09/04/2011 14:50

En el Perú lo llamamos "una burrada" lo que están haciendo al dejar en libre albedrío las palabras escritas con "q" . Pero así son las cosas y sólo nos queda aceptarlo.

genesis escribió
03/03/2011 18:06

expliquen especificamente lo q escriben ok

Gabriela escribió
25/01/2011 05:27

Donde va a quedar PanCHita!!! && Chivoo tambien!! Dondee va aCkedar Chanoo!!, Changoo!! El Chayothee!! Ess unaa INJUSTICIAA!! Ckee nos borren Laa CHE!! Dondee vaa a Ckedar CHINGADOO!! !"#$%&/()=? INGADOO!!!! OMBREE!! esCkee es Dee Ckachee!!

miriam escribió
03/01/2011 23:39

no me parece correcto lo que hicieron ya que solo nos confundiremos mas aún con estos cambios, se me hace una estupidez

IRACEMA escribió
12/11/2010 00:41

ME PARECE MUY BIEN QUE SE TOMEN EL TIEMPO DE QUITAR DEL ALFABETO LETRAS QUE SOLO CONFUNDEN A LOS NIÑOS A LA HORA DE INCIAR SU AVENTURA DE APRENDER,AUNQUE COMULGO CON GABRIEL GARCIA MARQUEZ QUE DICE QUE DEBEMOS PREOCUPARNOS POR DARNOS A ENTENDER Y NO POR LA ORTOGRAFIA, AL FINAL QUE EL LECTOR ENTIENDA ES MEJOR Y MAS LOABLE QUE A QUE ESCRIBA BONITO.

Leonor escribió
11/11/2010 15:39

en realida me parese una arvitrarieda kiene asen la regla de casteyano i lo avlan no se a distngido por escribi vien la palavra en lo que aora es mejico, decian uichilobos en lugar de uitzilopochtli a lo unico ke va a benefisiar e a lo ke escriven corto y moco en mobiles respaldan la flogera para avla i escrivir o ke En realidad me parece una arbitrariedad. Quienes hacen las reglas del castellano y lo hablan, no se han distinguido por escribir bien las palabras... en lo que ahora es México, decían y escribían uichilobos en lugar de Huitzilopochtli; a los únicos que va a beneficiar es a los que escriben corto y mocho en móviles. ¿Respaldan la flojera para hablar y escribir o qué...? la correcta pronunciación lleva al buen entendimiento...

Escribe un comentario

Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos con * son obligatorios. Los comentarios deben ser aprobados por el administrador antes de ser publicados.

publicidad
publicidad